《子夜四时歌:夏歌》 李白

上一篇 / 下一篇  2008-07-16 13:24:35 / 个人分类:诗歌

镜湖三百里,菡han萏dan发荷花。

五月西施采,人看隘ai若耶。

回舟不待月,归去越王家。

 

BALLADS OF FOUR SEASONS: SUMMER

On Mirror Lake outspread for miles and miles,
The lotus lilies in full blossom teem.
In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles,
Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream.
Her boat turns back without waiting moonrise               
To yoyal house amid amorous sighs.


TAG: 李白 子夜四时歌 夏歌

引用 删除 xuo   /   2008-11-09 17:29:52
admin的个人空间 引用 删除 admin   /   2008-08-04 19:41:22
奥运期间,暂停评论
admin的个人空间 引用 删除 admin   /   2008-08-04 19:36:21
jjjjjddd
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

我的栏目

日历

« 2008-11-20  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

数据统计

  • 访问量: 613
  • 日志数: 14
  • 图片数: 1
  • 建立时间: 2007-05-11
  • 更新时间: 2008-07-16

RSS订阅

Open Toolbar